【选项释义】 A. subtleties 微妙之处 B. manipulations 操纵,操作 C. suppositions 推断,推测 D. complications 复杂因素 【考查点】名词辨析。 【解题思路】空格处和下文的“get lost(丢失)”构成主谓逻辑,说明语言上的什么东西消失了。由前半句“When a book goes into translation(当一本书被翻译时)”可知,翻译是将一种语言转换为另一种语言,所以在这个过程中会有一些语言上的精妙之处丢失。subtlety指细微但重要的地方,因此A选项subtleties“微妙之处”最符合题意。 【干扰项排除】 B选项manipulations“操纵,操作”指对某事物的控制或熟练地使用某物,不能和“linguistic(语言学)”进行搭配; C选项suppositions“推断,推测”指没有证据的、推测出的想法,不符合题干的语义逻辑; D选项complications“复杂因素”指难以理解、解释或处理的事物,不符合题干的语义逻辑。 【句意】当一本书被翻译时,所有那些语言上的微妙之处都丢失了。