首页 > 题库 > 考研考博 > 考博英语 > 陕西师范大学 > 翻译题

Translate the following passage into English.

虎年说虎,在古人眼里,动物除了有生物属性之外还带着丰富、深刻的象征意义。中国传统文化中,有十二种与人类生活息息相关的动物,它们倍受青睐而被赋予了特殊的象征意义——用来代表地支(Earthly Branch)。由于精神内涵的赋予,这些动物变为神兽,同中国人的生活有了千丝万缕的联系。其中的老虎,为万兽之王,凶猛强悍而令人生畏,因此成为威严和权势的象征。有些时候,它作为一种图腾,出现在军事、政治、宗教和社会活动当中。老虎还因其威力与神圣而被尊奉为守护神。作为儿童日常生活中的守护神,老虎的形象变得十分和善,不再代表权力。在中国人看来,虎的神气与正人君子的美德相似——内柔外刚。虎年出生的人,往往会被认为勇敢而强势。

参考答案: 查看答案 查看解析 下载APP畅快刷题

相关知识点试题

相关试卷