Put the following two passages into English.
Passage 1
两年的研究表明,上网次数多的人与较少的人相比,即使是一周仅上网几小时也会经常地感觉到沮丧和孤独。这不是说已经有不良感觉的人在网上花费了更多的时间,而是说使用英特网似乎确实诱发了人们的不良感觉。研究人员对这些结果困惑不解,因为这与他们的预料截然相反。他们预测,与电视相比,从社会角度来说,上网可能更健康一些,因为网络允许使用者选择自己想要的信息和别人交流。
Passage 2
历史记载人类进入文明社会以来的思想和行为——不管是发生在昨天,还是去年,也不管是发生在一百年前,还是甚至在一千年前。由于人不是孤单地生存的,所以历史必然要涉及社会群体,尤其是国家和民族。正如传记描写一个人的一生,历史记述人类社会的兴起、发展和衰亡。历史已经成为对某个民族的整个文化的记载,因此历史学家需要了解这个民族的衣食住行,了解他们的社会分工、学术流派、宗教迷信和娱乐庆典。
Passage 1
The two-year study indicated that, compared with people who logged on the Internet less frequently, the people who logged on more also often suffered pressure and loneliness even in case of spending just a few hours a week on the Internet. This is about the usage of the Internet actually appeared to cause the people to have bad feelings rather than more time spent by who had already bad feelings. The researchers were puzzled by the results, which were contrary to their expectations. They concluded that the Internet may be socially healthier than television, because it allows users to choose what information they want to communicate with others.
Passage 2
History records all thoughts and actions of man from the beginning of civilized society—no matter such thoughts and actions happened yesterday or last year or a hundred or a thousand years ago. Since man does not live alone, history must involve social groups, especially states and nations. Just as biography describes individual life, history relates the rise, progress and decline of human societies. History becomes an account of the entire culture of people, so historians need to their basic necessities, their social division of labour, academic schools, religious superstitions and entertainment celebrations.