题目内容
(请给出正确答案)
[主观题]
尽管诗歌绝无翻译的可能,却大有翻译介绍的必要。有多位前辈时贤对诗歌翻译理论不乏鞭辟入里的 。
然而,何谓诗歌翻译的理想形式却 。 依次填入划横线部分最恰当的一项是()。
A. 真知灼见 各执一端
B. 不刊之论 见仁见智
C. 不易之论 各持己见
D. 远见卓识 众说纷纭
答案
查看答案
A. 真知灼见 各执一端
B. 不刊之论 见仁见智
C. 不易之论 各持己见
D. 远见卓识 众说纷纭
第1题
A.自豪、遗憾
B.无奈、悲伤
C.感伤、埋怨
D.骄傲、惭愧
第2题
A.拘谨 面目全非
B.考究 支离破碎
C.严谨 原汁原味
D.刻板 耳目一新
第3题
A.不谋而合
B.截然相反
C.如出一辙
D.大相径庭
第4题
A.不谋而合
B.截然相反
C.如出一辙
D.大相径庭
第5题
A.合理 人云亦云
B.准确 语焉不详
C.精确 各抒己见
D.全面 一知半解
第6题
A.流行 分歧
B. 蔓延 抵触
C. 横行 分裂
D. 干扰 争议
第7题
A.传承 调动 融合
B.普及 号召 统一
C.传播 发动 结合
D.承续 号召 对接
第8题
A.追求 长年累月 理所当然
B.追寻 不离不弃 自以为是
C.求索 持之以恒 根深蒂固
D.探求 聚精会神 前所未有
第9题
A.语焉不详高屋建瓴
B.闪烁其词旁征博引
C.含糊其辞鞭辟入里
D.捉襟见肘天马行空