《新标日》中级下第27课:桜(语法)

JLPT 责任编辑:彭子芳 2021-08-11

摘要:本文为JLPT日语能力考专用教材《新版标准日本语》中级下册第27课:桜的语法部分。会话、单词及课文见文末链接。新版标准日本语教材是国内日语自学者运用最广泛的一套日语学习教材。

本文为JLPT日语能力考专用教材《新版标准日本语》中级下册第27课:的语法部分。会话、单词及课文见文末链接。《新版中日交流标准日本语》由人民教育出版社、光村图书出版株式会编著,人民教育出版社出版,请支持正版书籍,本文仅作学习参考使用,如有侵权请联系删除。

【文法】

1.句子特征④[新闻报道文体]

句尾表达

历来,新闻报道的句尾表达形式基本上都是以“~だ”“~である”结句(中级第10课课文),但近来根据报道的性质,使用“~です”“~ます”的报纸也开始出现了。

公历的书写方式

表示公历年份时,四位数字一般不写全。比如1996年多写作“96年”,2007年写作“07年”。

2.気をもむ

もむ”本意指夹在两手间使劲揉搓,如“肩を揉む”“腰を揉む”“手を揉む”等表示“揉搓”身体的某一部分。由此引申出来的表达方式有“気をもむ”,形容如同揉搓着心一样,表示担心这担心那,非常烦恼的意思。

△今年も桜の開花予報に気を揉む季節がやってきた。

(今年又到了挂念樱花花期预报的季节。)

△店の売り上げについて、毎日あれこれ気を揉んでいる。

(每天都在为店里的销售额操心。)

3.~をもとにする

名词+をもとにする”表示进行某种行为时的判断依据或判断素材。文章中也常以“~をもとに”的形式出现。作谓语时常用“~をもとにしている”;接名词时用“~をもとにした+名词”。

△これまでは、過去50年の開花状況を元にしていたが、今年は地球温暖化や都市化の影響を考え、現状に近い過去30年間からデータを選んだという。

(至今为止,一直以过去50年的开花状况为依据,但是今年,据说考虑到全球变暖及都市化的影响,选取的是较接近现状的最近30年的数据。)

△今年の商品の売上の予測は、過去5年間の売り上げを元にしている。

(今年对商品销售额的预测是以过去5年的销售额为依据的。)

△実際の出題例を元にした練習は、テストのためにとても役に立つ。

(基于实际题例进行的练习对考试非常有帮助。)

4.~まい

动词(基本形)+まい”作为文章用语,有两种用法:一种是与“~ないだろう”(初级第26课)意义相同,表示否定的推测;另一种是与“~しないつもりだ”(初级第32课)意义相同,表示否定的意志。另外,“~まいか”的意思与“~ないだろうか”相同,也多用于表示说话人的疑问。

△日本人で桜のことに無関心な人はいるまい。[推测]

(日本人恐怕没有人对樱花漠不关心的。)

△開花すれば、雨が心配だ、風が心配だと、気にするまいと思っても、気にせずにはいられない。[意志]

(一旦花开了,就又担心下雨、担心刮风,纵然想不放在心上也做不到。)

5.飛び交う

“飛び交う”是由“飛ぶ”和“交う”这两个动词组成的复合动词,原本指鸟、蝴蝶等乱飞的样子,意思是“飞来飞去”“来回乱飞”。本课中表示众多信息交织在一起的意思。常常和“情報”“うわさ”等与语言活动相关的词语一起使用,是一种比喻的表现手法。

△開花宣言だ、2分咲きだと情報が飛び交う。

△あの銀行については、最近倒産のうわさが飛び交っている。

(近来关于那家银行即将破产的说法四处流传。)

6.~ずにはいられない

[一类/二类动词‘ない形’去掉‘ない’的形式]+ずにはいられない”“[三类动词的‘する’变成‘せ’的形式]+ずにはいられない”用于表示出于自己的欲望等内在因素而去那样做,或者自然而然地成为那样的情况。与表示必然性义务的“~ないわけにはいかない”(中级第3课课文)相似,但“~ずにはいられない”用于表示情感等内在因素,而“~ないわけにはいかない”一般用于表示外在因素

△開花すれば、雨が心配だ、風が心配だと、気にするまいと思っても、気にせずにはいられない。

△部屋が汚れていると、片づけずにはいられない。

(房间一脏,就会忍不住要去收拾。)

△ここまで育ててくれた両親に感謝せずにはいられない。

(对培养自己到今天的父母不能不表示感谢。)

7.~のみならず

A のみならず B”用于在A基础上补充B的情况。同样的表达方式还有“~だけでなく”(中级第11课课文)和“~ばかりでなく”(中级第20课课文)。以上提到的三种表达方式可以互相替换。其中,“~だけでなく”可以用于口语和书面语;“~ばかりでなく”也是两者都可以用,但稍显书面化一些。“~のみならず”是最典型的书面表达方式。

△花のみならず、桜の木は日本人の生活に密着している。

(不仅樱花,樱树也与日本人的生活密切相关。)

△中国のみならず、日本でも張一心は人気がある。

(不仅在中国,在日本张一心也很受欢迎。)

~のみならず”不仅可以用作“名词+のみならず”,还可以用作“小句(简体形式)+のみならず”。

△彼は会社を無断で休んだのみならず、事故を起こして警察に捕まったらしい。

(他不仅擅自旷工,好像还造成了一起事故被警察抓起来了。)

△この製品は、品質がよいのみならず、価格も安く、とてもよく売れている。

(这个产品不仅质量好,价格也便宜,卖得非常好。)

~のみならず”用于句首时要变成“のみならず、~”的形式。“~だけでなく”“~ばかりでなく”也要分别变成“それだけでなく”“そればかりでなく”。

△我が国で経済問題が大きな問題となっている。のみならず(=それだけでなく)国際関係でもいくつかの問題を抱えている。

(在我国,经济问题是个大问题。不仅如此,在国际关系方面也存在一些问题。)

8.ちなみに

ちなみに(顺便、附带)”用于补充与已陈述事情相关联的信息。虽然不是核心话题,但是作为参考信息,说话人认为有必要加以补充说明时使用。

△…玉淵譚公園では、日本から寄贈された桜を見ることができる。ちなみに、北京の桜は東京よりも3週間ほど開花が遅いそうだ。

(……玉渊潭公园里可以看到日本赠送的樱花。补充一句,据说北京的樱花比东京晚开约三周左右。)


《新标日》中级下第27课汇总:イベント当日、桜

更多资料
更多课程
更多真题
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,本网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
专注在线职业教育23年

项目管理

信息系统项目管理师

厂商认证

信息系统项目管理师

信息系统项目管理师