摘要:很多考生在备考2019下半年MPAcc会计研究生考试,希赛网MPAcc频道小编为大家整理了2020年MPAcc英语长难句技巧分析,供大家参考复习。
MPAcc备考过程中,在打好扎实的词汇基础之上,我们需要将词连成句。迅速读懂长难句的意思是我们的备考目标。但是同学们也知道,长难句一直是考研途中的一座大山,想要轻松跨过去并不容易。小编整理了一些长难句的分析技巧,希望对大家的MPAcc会计研究生考试有帮助。
以下是结合一些例句来给大家讲解句子成分分析的方法。
例一:[长难句]Those who support the“nature”side of the conflict believe that our personalities and behavior patterns are largely determined by biological factors.
[句子分析]
①主干:those believe that our personalities and behavior patterns are largely determined by biological factors.
②修饰成分:who support the“nature”side of the conflict为定语从句修饰those表某一类人。
写作中也经常使用这种写法,例如谚语“自助者天助之”可译为:God help those who help themselves.再例如2017年考研英语一写作考察主题“有书”与“读书”,可以写“有很多书的人却不怎么读书。”可造句为“Those who possess a large number of books may scarcely read books.”
[词义分析]
support vt.支持
conflict n.争论,冲突
personality n.性格
behavior n.行为
biological adj.生物学的;生理的
[参考译文]
Those who support the“nature”side of the conflict believe that our personalities and behavior patterns are largely determined by biological factors.
在这场争论中,赞成“天性”一方的那些人认为,我们的性格特征和行为模式大多是由生物因素所决定的。
例二:[长难句]Other linguists in the earlier part of this century,however,who were less eager to deal with bizarre(古怪的)data from“exotic(外来的)”language,were not always so grateful.
[句子分析]
句子主干为主系表结构=other linguists]were]not always so grateful.
in the earlier part of this century为介词修饰成分修饰主语other linguists
however为插入语,修饰整句话承接与上句之间的转折逻辑关系
who were less eager to deal with bizarre data from“exotic”language为定语从句修饰限定other linguists,该定语从句的翻译时可译为“的”结构,也可根据上下文之间的逻辑关系译为汉语中的“原因状语”。
[词义分析]
linguist n.语言学家
be eager to盼望,渴望要做…
grateful adj.感谢的;令人愉快的
[参考译文]
译文1:但是,在这一世纪早期,另外一些对研究“另类”语言的奇异数据不感兴趣的语言学家对此并无感激之情。
译文2:然而,在这一世纪早期,另外一些语言学家对此并无感激之情,因为他们对研究"另类"语言的奇异数据并不是很感兴趣。
例三:[长难句]So they compared U.S.cities'average happiness measured by Gallop polling with the investment activity of publicly traded firms in those areas.
[词义分析]
①compare[kəm'peə]vt.使比较
②average['æv(ə)rɪdʒ]a.平均的
③measure['meʒə]vt.评估,衡量,测量
④Gallop['gæləp]盖洛普,全球著名的民意测验与商业调查公司。
⑤polling['pəʊlɪŋ]n.(投票)民意调查
⑥investment[ɪn'ves(t)m(ə)nt]n.投资
⑦activity[ækˈtɪvətɪ]n.行为
⑧publicly['pʌblɪklɪ]ad.公开地
⑨trade[treɪd]vt.交易,经营
⑩firm[fɜːm]n.公司
⑪area['eərɪə]n.地区
[短语]
①compare…with…把…与…做比较
②average happiness平均幸福度(指数)
③Gallop polling盖洛普民意调查
④the investment activity投资行为
⑤publicly traded firms上市公司
[句子分析]
…compared U.S.cities'average happiness(measured by Gallop polling)with the investment activity…此处compare…with…这一搭配由于括弧表达的存在而相距较远,识别难度增加,在某种程度上算是“搭配分裂”的一种。
[译文]
于是,他们把盖洛普民意调查评估出的美国城市平均幸福指数与该地区上市公司的投资活动进行了比较。
会计硕士MPAcc备考资料免费领取
去领取