摘要:希赛网考博英语频道为大家整理出“考博英语每日一练”,更多考博相关信息,请关注希赛网考博英语频道。
考博英语每日一练(2)
英语是一个循序渐进的过程,希赛网考博英语为广大考生整理出考博英语每日一练,每日复习词汇和汉译英。希望能为大家在考博中提供到帮助。
每日一练
考博英语词汇练习
1. The Federal Government _____ farmers by buying their surplus crops at prices above the market value. [中国科学院2013年真题]
A. pirates B. mediates C. supplements D. subsidizes
2. He has ____ two cars this year because of traffic accidents. [医学考博2009年真题]
A. pulled of B. worn out C. passed out D. written off
考博英语汉译英练习
(汉翻英)中俄油气合作目前发展的态势很好,在未来合作的道路上,可能还会遇到各种各样的困难,有时甚至会出现挑战大于机遇的情况。中俄双方现在都已认识到,中俄油气合作是大势所趋,对双方谋划后金融危机时代本国经济的发展,都有重大的战略意义。[中国矿业大学2011年真题节选]
每日一练答案解析
➢ 词汇练习
1. The Federal Government _____ farmers by buying their surplus crops at prices above the
market value. [中国科学院2013年真题]
A. pirates B. mediates C. supplements D. subsidizes
题干大意:联邦政府对农民(做了什么),通过by 之后的信息确定答案,“通过高出市场价格的定价购买了过剩农作物”,由此看看出是要对农民做出资助,因此选 D.
2. He has ____ two cars this year because of traffic accidents. [医学考博2009年真题]
A. pulled of B. worn out C. passed out D. written off
题干大意:由于交通事故,今天他_____了两辆车;应该是车废掉了,不能用了,因此答案选 D. written off。
➢ 汉译英练习
(汉翻英)中俄油气合作目前发展的态势很好,在未来合作的道路上,可能还会遇到各种各样的困难,有时甚至会出现挑战大于机遇的情况。中俄双方现在都已认识到,中俄油气合作是大势所趋,对双方谋划后金融危机时代本国经济的发展,都有重大的战略意义。[中国矿业大学2011年真题节选]
【参考译文】With a good momentum at present, oil and gas cooperation between China and Russia may encounter a variety of difficulties and sometimes more challenges than opportunities in the future. Both China and Russia are now aware that the Sino-Russian oil and gas cooperation is the trend of the times, which obtains great strategic significance for both parties to plan their economic development in the post-crisis era.
考博英语备考资料免费领取
去领取
2026年考博英语考试
具体时间待通知