2021考博英语翻译词汇练习:优化经济结构

考博英语 责任编辑:彭静 2021-04-22

摘要:考博英语考试中,翻译部分的分数根据学校不同有所差别,一般在25分左右。希赛网整理了2021考博英语翻译词汇练习:优化经济结构,供大家复习备考参考。

优化经济结构 optimization of economic structure

根据统计局新发布的数据,1至7月份,全国城镇新增就业867万人,完成全年计划的79%。但是更引人注目的是我国经济结构的持续优化。统计结果反映出服务行业的良好增长势头和产业升级的趋势。

According to newly-released data from China's National Bureau of Statistics, at the end of July, 8.67 million new jobs had been created so far this year, and 79 percent of the annual economic plan had been completed. What's even more eye-catching is the continuous optimization of the country's economic structure. Results reflect the good growth momentum in the service sector and the trend towards industrial upgrading.

【知识点】

十九大报告指出:我国经济已由高速增长阶段转向高质量发展阶段,正处在转变发展方式、优化经济结构、转换增长动力的攻关期,建设现代化经济体系是跨越关口的迫切要求和我国发展的战略目标。必须坚持质量第一、效益优先,以供给侧结构性改革为主线,推动经济发展质量变革、效率变革、动力变革,提高全要素生产率,着力加快建设实体经济、科技创新、现代金融、人力资源协同发展的产业体系,着力构建市场机制有效、微观主体有活力、宏观调控有度的经济体制,不断增强我国经济创新力和竞争力。

【重要讲话】

我国经济已由高速增长阶段转向高质量发展阶段,转变发展理念、优化经济结构、转换增长动力不会一帆风顺。

The transition of the Chinese economy from a phase of rapid growth to a stage of high-quality development, which demands a change in development concepts, optimization of economic structure and a shift in growth drivers, won't be easy.

总的来看,中国经济发展长期向好的基本面没有变,经济韧性好、潜力足、回旋余地大的基本特征没有变,经济持续增长的良好支撑基础和条件没有变,经济结构调整优化的前进态势没有变。

In general, China’s positive economic fundamentals and long-term trajectory remain unchanged. What also remain unchanged are the basic fact that China economic has strong resilient, great potential, and ample room for maneuver. The strong support and conditions favorable for continued growth has not changed. And the forward movements of the country’s economic restructuring and upgrading have not changed.

注:以上信息来源网络,如有侵权,请联系客服删除

更多资料
更多课程
更多真题
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,本网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

考博英语备考资料免费领取

去领取

2024年考博英语考试

具体时间待通知

专注在线职业教育23年

项目管理

信息系统项目管理师

厂商认证

信息系统项目管理师

信息系统项目管理师