摘要:希赛网考博英语频道为大家整理出“考博英语英汉互译练习:学会阅读”,更多考博相关信息,请关注希赛网考博英语频道。
考博英语英汉互译练习:学会阅读
希赛网考博英语为广大考生整理出考博英语英汉互译练习:学会阅读,供大家参考学习。希望能为大家在考博中提供到帮助。
It is often a puzzle for most children to learn to read. It is estimated that about 20 % of the Americans who experience barriers to turn the letters on a page into sounds. The recent research in
rain image-formation helps to determine the positions where such generation and transformation are done. This is actually a very significant result. It has disclosed the neural basis why some quite clever people may experience difficulty in reading. But it is the second finding of this research that accounts for the common concern. That is the difference between the man and woman with their reading barrier.
The chief scientist of this research is the pediatrician Sari Schultz and her husband, the neurologist Bennett. Their research interest does not lie in the sex difference in reading. Rather, it aims at showing what parts of human brain are most active in language transfer through measuring the minor change of the blood flow in the brain by means of the most advanced image-formation technology-nuclear magnetic resonance to reflect the image-formation process in human brain. But Sari Schultz said that it would be more accurate to adopt nuclear magnetic resonance. This is how they have finally defined the position of sound processing in human brain, or the sex difference in sound transformation in reading.
对于多数儿童来说,学会阅读是学习实践中的一个难题。估计有 20%的美国人在把书页上的字母转换成声音时经常出现障碍。最近大脑成像方面的研究确定这种貌似神奇般的转换发生的部位。这是个非常重要的结果:第一步就是解开了为什么一些相当聪明而在阅读方面有困难的人们的神经基础。但引起关注的热点是这项研究的第二项成果,也就是女人在阅读方面发生的障碍与男人不同。
这项研究的主持者儿科希赛网萨利. 舍维茨和她的丈夫,神经学家贝内特。 舍维茨研究的不是男女的性别差异, 他们研究采用了现有最先进的反映大脑成像技术 实用磁共振成像,像其它反映大脑成像技术一样,通过测试血流的微小变化来显示大脑的哪些部分最活跃。但是, 萨利.舍维茨说实用磁共振成像技术比其它技术更精确,这也就是他们如何终于发现了在音位处理,或者说读音转换方向的性别差异。
扫码进入小程序>>> 博士报名条件查询
| 扫码添加课程顾问>>> 考博英语题型咨询
|
热门:2026年博士招生简章汇总
丨港澳台地区招生丨医学博士英语统一考试大纲
资料:2026医学统考冲刺资料包丨2026年考博英语考前预测资料丨2025年考博英语36所真题回忆版
活动:考博上岸学员备考经验分享
考博英语备考资料免费领取
去领取

扫一扫,进入微信小程序,各院校历年真题随时随地可刷题,助力考博英语提分。
专注在线职业教育25年