摘要:希赛网考博英语频道为大家整理出“考博英语英汉互译练习:虚度年华”,更多考博相关信息,请关注希赛网考博英语频道。
考博英语英汉互译练习:虚度年华
希赛网考博英语为广大考生整理出考博英语英汉互译练习:虚度年华,供大家参考学习。希望能为大家在考博中提供到帮助。
It would be more regretful to idle your life out than you die young or die old. It is quite possible that a person who die at his eighteenth would live more fruitfully than a person who die at eighty. We do believe that it would be better for him to pass each passing day worthfully than to accumulate lots of valuable experience regardless of the consequences. That is to say, he should try to pass each day of his life as if it would be the only day in his life. It means that he should try his best to cope with all the depressions and pains in his life peacefully and forcefully. He should try his utmost to find means to get access to life and increase and keep the interest and value of life.
不论是英年早逝, 还是老年故去,都没有比虚度年华更令人遗憾。一个人活了十八岁可能比另一个人活了八十年活得更加充实。对于生活,我们认为并不是要去不顾一切地积累大量的他以为是有价值的经验,而是应该过好每天的时光。也就是说,他总是把每一天当作似乎那是他生命中一天来过。这意思是说,人应当要寻求平和感和力量感去对付生活中的失意和痛苦。提示坚持不懈地努力去发现能更接近生活的办法,增加并维持生活的乐趣和价值。
扫码进入小程序>>> 博士报名条件查询
| 扫码添加课程顾问>>> 考博英语题型咨询
|
热门:2026年博士招生简章汇总
丨港澳台地区招生丨医学博士英语统一考试大纲
资料:2026医学统考冲刺资料包丨2026年考博英语考前预测资料丨2025年考博英语36所真题回忆版
活动:考博上岸学员备考经验分享
考博英语备考资料免费领取
去领取

扫一扫,进入微信小程序,各院校历年真题随时随地可刷题,助力考博英语提分。
专注在线职业教育25年