考博英语翻译模拟练习(二十)

考博英语 责任编辑:蒋磊 2019-08-04

李老师

考博计划定制

加我微信
距离2026考博英语考试,还有
  • 1
  • 9
  • 7

摘要:希赛网考博英语频道为大家整理出“考博英语翻译模拟练习”,更多考博相关信息,请关注希赛网考博英语频道。

考博英语翻译模拟练习

考博英语翻译题型也是多数博士招生院校常考题型,希赛网考博英语为广大考生整理出考博英语翻译模拟练习,供大家参考学习。希望能为大家在考博中提供到帮助。

2019考博英语翻译模拟练习汇总

由小学到中学,所修习的无非是一些普通的基本知识。就是大学四年,所授课业也还是相当粗浅的学识。大学的研究所才是初步研究学问的所在,在这里做学问也只能算是粗涉藩篱,注重的是研究学问的方法与实习。学无止境,一生的时间都嫌太短,所以古人皓首穷经,头发白了还是在继续研究,不过在这样的研究中确是有深厚的兴趣。

参考译文:

What we've learned from primary to middle school is just common ABCs. Even when it comes to the 4 years' college career, what has been delivered to us is still rather superficial. It is graduate school in a university that is the place to do research work at a basic level. However, even if you work in such places, you just touch the hedge slightly. What has been being stressed is the way to do research and practice. Knowledge is infinite, and time is limited even though you devote your lifetime to it. In view of this, people learned to an old age in order to acquire knowledge centuries ago, so much so that as their hair grew all white, they still kept studying. Yet, it is really interesting to do such research work.

更多资料
更多课程
更多真题
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,本网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

考博英语备考资料免费领取

去领取

!
咨询在线老师!