摘要:考博英语中,阅读理解的分数占有很大的比例。理解了文章中的长难句就能大概理解文章意思。以下是希赛网整理的“长难句分析:连接词that与whatever的用法”,希望能对考生们有所帮助。
考博英语让大家头痛的问题有两个,一是词汇量不够,很多单词不认识,另一个就是单词都认识但是句子依然不知道意思。只要这两个问题解决了,考博英语的难度就降低了很多。
就考博英语中的阅读理解来看,大家存在的问题是能找到答案所在的句子,单词也认识,但这句话的意思却怎么也不明白,也找不到正确的答案。除了阅读理解,翻译中也时常出现长难句,考博翻译评分标准就是分段给分,所以大家在翻译之前可以将长句进行拆分。此外,作文与长难句也是密切相关的,长短句交替使用的作文何愁得不到呢?
知道了长难句的重要性,今天 ,我们就来讲讲长难句具体分析:连接词that与whatever的用法。
例:
In our discussion of instincts we saw {[that there was reason to believe that (whatever we inherit)must be of some very simple sort rather than any complicated or very definite kind of behavior]}.
这是一个主从复合句。
原句中的各个子句,子句类型以及连接词如下:
主句
we saw that…
【译文】我们相信……
分句一
that there was reason to believe…
类型:宾语从句;连接词:that
【译文】有理由相信……
分句二
that …must be of some very simple sort……
类型:宾语从句;连接词:that
其中,rather than是并列连词,
使“some very simple sort”和“any complicated or very definite kind of behavior”并列
分句三
whatever we inherit
类型:主语从句;连接词:whatever
【译文】我们遗传的东西
【全句译文】当讨论本能的时候,我们有理由相信所有遗传的东西一定是简单的,而不是复杂的或者某种特定类型的行为。
因此,只要把句子的主干(主句)和枝叶(从句及其他修饰成分)弄清楚,分析长难句并不是难事。希望这篇文章能够给考生们带来启发。
了解更多考博英语长难句分析知识,点击考博英语长难句分析汇总。
考博英语备考资料免费领取
去领取
2026年考博英语考试
具体时间待通知