2014年湘潭大学考博英语真题(翻译)

考博英语 责任编辑:杨曼婷 2021-08-24

摘要:以下是希赛网整理的2014年湘潭大学考博英语翻译部分真题,希望能对各位考生有所帮助。详细内容见下。更多关于考博英语的相关信息,请关注希赛网考博英语频道。

希赛网为考生们整理了2014年湘潭大学考博英语翻译部分真题,供考生们备考复习。

Translate the following paragraph in the following passage into English.

在中国,笔(brush)、墨(ink stick)、纸、砚(ink slab),就是人们所说的“文房 (the study)四宝”,在中华文明的传承中起了重要作用。作为文化艺术工具,以其独特性能催生了汉字特有的书法艺术,也促使中国画形成了独特的风格。文房四宝不仅有实用价值,它们本身也是供人观赏的艺术品,并逐步成为收藏品。在当今时代,使 用笔、墨、纸、砚进行学习和写作的人越来越少了,但是在中国的书法,绘画,收藏以及修身养性活动中,它们仍起着不可替代的作用。

篇幅原因,更多真题内容,请下载附件查看。 

更多湘潭大学博士考试英语真题,点击湘潭大学历年考博英语真题汇总(2007-2017)

更多资料
更多课程
更多真题
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,本网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

考博英语备考资料免费领取

去领取

2025年考博英语考试

具体时间待通知

专注在线职业教育23年

项目管理

信息系统项目管理师

厂商认证

信息系统项目管理师

信息系统项目管理师