学士学位英语翻译练习题(3)

学位英语 责任编辑:张峥林 2020-11-06

摘要:学士学位英语考试不是全国统考,每个省份的考试题型会略有不同,但翻译题在大部分的考试题型中都会出现。无论是那个省市的考生,对翻译题的练习不能少。下面是有关学士学位英语翻译练习题的内容,供大家参考。

学士学位英语考试都是闭卷考试,翻译题是在大部分是省市中,都会出现的题型类型。对于考生来说,考前最需要的就是模拟训练,下面是小编整理的有关学士学位英语翻译练习题的内容,希望能在翻译题方面,帮助到各位考生,一起看看吧。

1.But it will be the driver's responsibility to make sure that children under 14 do not ride in the front unless they are wearing a seat belt of some kind.

但是司机有责任确保14岁以下的孩子不要坐在前排,除非他们系好了安全带。

2.However, you do not have to wear a seat belt if you are reversing your vehicle; or you are making a local delivery or collection using a special vehicle; or if you have a valid medical certificate which excuses you from wearing it.

当然,如果有以下情况你可以不系安全带:你在倒车时,或者你用一种特殊交通工具进行当地的货物运送、收集时,或者你有合法的医学证明你不能系安全带时。

3.Remember you may be taken to court for not doing so, and you may be fined if you cannot prove to the court that you have been excused from wearing it.

注意你如果不这么做(系安全带)的话,你有可能被告上法庭,而且你有可能被处以罚款除非你能证明你有不带安全带的理由。

4.Professor Taiju Matsuzawa wanted to find out why otherwise healthy farmers in northern Japan appeared to be losing their ability to think and reason at a relatively early age, and how the process of ageing could he slowed down.

Taiju Matsuzawa教授想找出为什么日本北部的健康农民在相对年轻的年龄就显得开始失去思考与推理的能力的原因以及怎样才能延缓老化过程。

5.With a team of colleagues at Tokyo National University, he set about measuring brain volumes of a thousand people of different ages and varying occupations.

在东京国立大学的同事们的帮助下,他开始对一千来自不同职业的人群进行了大脑体积的测量。

6.Computer technology enabled the researchers to obtain precise measurements of the volume of the front and side sections of the brain, which relate to intellect(智能)and emotion, and determine the human character.

计算机技术帮助研究人员获得人脑前部和侧部的准确体积,这是与人的智能和情绪有关的部分,而且也决定人的性格特点。

7.Contraction of front and side parts as cells die off was observed in some subjects in their thirties, but it was still not evident in some sixty and seventy-year-olds.

有的人(大脑)前部和侧部的收缩——随着细胞的死亡——在三十多岁时就能被观察到了,但是也有些人直到六七岁依然不明显。

8.The findings show in general terms that contraction of the brain begins sooner in people in the country than in the towns.

研究结果表明在农村的人大脑收缩基本上比城市里的人要早。

9.White collar workers doing routine work in government offices are, however, as likely to have shrinking brains as the farm worker, bus driver and shop assistant.

在政府部门从事简单重复工作的白领也像农场工人、公共汽车司机和商店职员一样大脑细胞容易收缩。

10.We know that you have a high opinion of the kind of learning taught in your colleges, and that the costs of living of our young men, while with you, would be very expensive to you.

我们知道你们很看重你们在大学里面教育的学习方法,而且我们的年轻人与你们生活的花费即使对于你们来说也不便宜。

注:以上内容来源于网络,如有侵权请联系客服删除!

相关推荐:

全国学位英语成绩查询入口

成人学士学位英语过关技巧

希赛网为帮助参加学位英语考试的考生备考,特设培训视频教程学位英语学习包等各项助力措施,更多备考通关方案尽在希赛网学位英语考试频道。

更多资料
更多课程
更多真题
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,本网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

学位英语备考资料免费领取

去领取

距离2021 学位英语考试

还有
  • 0
  • 0
  • 0
考试

QQ群:701601765

查分

各地不同

专注在线职业教育23年

项目管理

信息系统项目管理师

厂商认证

信息系统项目管理师

信息系统项目管理师