2012年考研英语二翻译题

考研 责任编辑:胡陆 2019-10-22

唐老师

考研计划定制

加我微信
距2026级考研考试

摘要:历年考研英语真题是每一位考研学子的考研资料,对考研英语的复习至关重要。希赛网英语考试频道为大家整理了2012年考研英语二翻译题,供大家参考学习。

Section III Translation

46. Directions:

Translate the following text from English into Chinese. Write your translation on ANSWER SHEET 2. (15 points)

When people in developing countries worry about migration, they are usually concerned at the prospect of their best and brightest departure to Silicon Valley or to hospitals and universities in developed world. These are the kind of workers that countries like Britain, Canada and Australia try to attract by using immigration rules that privilege college graduates.

Lots of studies have found that well-educated people from developing countries are particularly likely to emigrate. A big survey of Indian households in 2004 found that nearly 40% of emigrants had more than a high-school education, compared with around 3.3% of all

Indians over the age 25. This “brain drain” has long bothered policymakers in poor countries. They fear that it hurts their economies, depriving them of much-needed skilled workers who could have taught at their universities, worked in their hospitals and come up with clever new products for their factories to make.

全文译文

当发展中的人民考虑移民的时候,他们通常最向往离开家乡前往硅谷或是发达的医院和大学。这些人才是诸如美国、加拿大和澳大利亚等期望吸引到的类型,这些通过制定有利于大学毕业生的移民政策吸引人才。

多项研究表明,来自于发展中受过良好教育的人尤其可能选择移民国外。2004 年对印度家庭的一次大型调查显示,接近 40%的移民国外者都接受过高中以上的教育,相比之下,在整个印度超过 25 岁的印度人口中,只有大约 3.3%的人接受过高中以上的教育。这样的“人才流失”现象长期困扰着贫困的政策制定者。

这些政策制定者们担心,移民造成的人才流失会使本国经济蒙受损失,夺走本国急需的人才,而这些人本可以在自己的大学教书,自己的医院工作,并且为本国的工厂开发新的产品。

更多资料
更多课程
更多真题
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,本网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

考研备考资料免费领取

去领取

备考必读

大数据智能择校,海量院校,一键查询

一对一免费咨询,获取个性化建议,精准解决择校难题

距离考试还有
  • 1
  • 4
  • 5
!
咨询在线老师!