在考研英语二中,翻译占15分,考查方式是翻译一个包含150个单词的一个或几个英语段落。英译汉主要考察考生对词汇、句法的理解和掌握。词汇要根据上下文的段落内容确定词性和词义;考生需要具备较强的从句句法知识,迅速拆分长句,确定主谓宾,再将定语从句、状语从句、同位语从句、平行结构、倒装结构、分词、代词指代、被动语态、特殊句型、词组一一击破。
考研英语英译汉翻译过程中包括两个阶段:正确理解和充分表达。理解是表达的前提,而表达是理解的目的和结果,二者缺一不可,因此在做英译汉部分试题时:
1、一定要先通读全文,把握全文的主旨、内容,把握划线部分的语境;
2、在语义上理清全句的整体意思和每个单词的意思;其次要分析清楚句子结构,理出句群,找出各分句之间的关系;
3、可考虑先打一份翻译草稿,再根据文章意义和汉语结构进行调整;
4、选择词义的时候,要根据词在句中的词类及上下文的搭配关系来确定。
相关推荐
热门:2010-2025英语二16套真题讲解丨英语二备考攻略
备考资料:考研英语(二)真题高频词汇丨考研英语(二)常考词组与固定搭配
点击刷题:考研英语(二)题库丨考研英语二历年真题及解析(高清可打印)
扫一扫添加微信,获取更多备考资源

考研备考资料免费领取
去领取
专注在线职业教育25年