考研英语二翻译评分标准是什么

考研 责任编辑:张峥林 2020-12-11

摘要:翻译题无论在英语一还是英语二都有,占分较大,翻译题的类型都是英译汉,将英文准确完整且通顺的翻译成汉语,阅卷老师会根据翻译的不同程度进行给分和扣分。下面是考研英语二翻译评分标准相关内容,供大家参考。

无论是考研英语一还是英语二想要裸考通过的几乎不可能的,考研英语的复习时间需要很长,从模糊到具体,都需要长时间的知识积累。翻译题在考研英语二中占分15分,于满分100分的试卷而言,15分占重还是较大的,考生在复习时需要着重复习。平时练习时也不能遇到不认识的单词就忽略,这样很容易造成句意改变。

一、考研英语二翻译题大纲

考研英语二翻译题模块主要考查考生理解所给英语语言材料并将其翻译成汉语的能力。要求译文准确、完整、通顺。考生需在阅读、理解长度为150词左右的一个或几个英语段落,并将其全部译成汉语。考生需在答题卡2上作答。考研英语二满分100分,考试时间180分钟,翻译题总分15分。

二、考研英语二翻译评分标准

评分标准一:

第1档(13-15分):很好地完成了试题规定的任务。理解准确无误;表达通顺清楚;没有错译、漏译;

第2档(9-12分):基本完成了实体规定的任务。理解基本准确;表达比较通顺;没有重大错译、漏译;

第3档(5-8分):未能按要求完成试规定的任务。理解原文不够准确;表达欠通顺;有明显漏译、错译;

第4档(0-4分):未完成试题规定的任务。不能理解原文;表达不通顺;文字支离破碎。

评分标准二:

01.如果句子译文明显扭曲了原文的意思,该句得分最多不超过0.5分;

02.如果考生就一个题目提供了两个或两个以上的译文,若均正确,给分;若其中一个译法有错,按错误译文给分;

03.译文的错别字不个别计分,按整篇累计扣分。在不影响意思的前提下,满三个错别字扣0.5分,没有0.25分;

三、翻译题的侧重点

考研英语二大纲对考试内容第三部分的英译汉表述为“考察考生理解所给英语语言材料并将其译成汉语的能力。要求译文准确、完整、通顺”。英汉翻译部分在阅读题目方面不为考生设置障碍,主要考察考生在深层次理解文章的时候,运用最基本的英译汉技巧,准确传达文意。因此,在估分的时候可以侧重于译文的“通顺性”。

试题练习:考试科目在线试题库

备考资料:免费课程学习资料包

更多资料
更多课程
更多真题
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,本网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

考研备考资料免费领取

去领取

专注在线职业教育23年

项目管理

信息系统项目管理师

厂商认证

信息系统项目管理师

信息系统项目管理师