2022年考研英语长难句分析(26)

考研 责任编辑:赵琴 2021-07-12

摘要:对于考研英语的考生来说,能分析透考研英语长难句,那么就相当于解决了一大半的考研英语之事。考研英语长难句分析需要时间,需要长期积累的过程,就此才能量变引起质变,希赛网考研英语频道为大家总结了“2022年考研英语长难句分析”考点,供大家参考。

提到考研英语,各位考生都知道试卷中长难句是避免不了的,而这些长难句分析一直困扰着众多考生。其实,长难句在考研阅读、完型填空和翻译中的出现再难,无论句子有多长、结构有多复杂,它都由一些基本的成分组成的,接下来让我们一起来学习2022年考研英语长难句分析吧!

51、Asked whether any particular papers had impelled the change, McNutt said: “The creation of the ‘statistics board’ was motivated by concerns broadly with the application of statistics and data analysis in scientific research and is part of Science’s overall drive to increase reproducibility in the research we publish.”

重难点词汇点拨:

Impel:推动,驱使;

Be motivated by被…所激励;

Application应用;

Statistics统计;

Reproducibility可复制性;

语法知识:本句主干 McNutt said + 2宾语从句

从句1核心主干 creation was motivated by concerns

从句2核心主干 creation(省略)is part

翻译:当被问及是否某些特定的论文而促成了这次改变,麦克纳特说:统计委员会的创建时受对科学研究中统计和数据分析应用的广泛关切的驱动,也是《科学》为提升其发表研究的可复制性的全面努力的一部分。

52、Many said that unemployment, while extremely painful, had improved them in some ways: they had become less materialistic and more financially prudent; they were more aware of the struggles of others. (2012英二,text 4)

分析:本句选自2012年的考研英语二阅读中的一个长难句,句子长度有三行,共有42个字符。首先,句子内部存在一个从句,从句中又存在一些并列结构,句式结构相对复杂。其次,句子中还存在一些生词难词。因此,遇到这样的句子,我们需要从以下三个步骤来进行处理。

第一步---清理生词和难词

Unemployment n失业,可与jobless作为同义替换;

Materialistic adj物质的;

Recession n经济衰退,可与stagnation作为同义替换。此外,stagnation为新大纲新增词汇,需注意积累。

Prudent adj谨慎的;

第二步---分析句子结构

首先,句子当中存在一个宾语从句,即“Many said that...”这句话是有that引导的一个宾语从句。其次,在这个宾语从句又存在两个并列结构,对从句中的some ways做出具体阐释,“they had become less...”以及“they were more aware of...”。这其中“ while extremely painful”是宾语从句“Many said that...”这句话的插入语。根据句子结构,我们给句子进行排号,如下:

① Many said that...; ② they had become less...; ③ they were more... off.

第三步,依次翻译排序“句子”

①是一个由said引导的宾语从句,这其中主语是many,谓语是said,引导词为that。从句中的主语为unemployment,谓语是had improved,宾语是them,其中还存在一个方式状语in some ways。除此之外,在从句中的主语和谓语之间又存在一个插入语while extremely painful。

译文:许多人说尽管失业是极其痛苦的一件事,但是也在某些方面也让他们有所提升。

②句是对in some ways做出具体阐释的并列结构之一,是一个简单句。其中主语为they,谓语为had become,宾语为 less materialistic and more financially prudent。

译文:他们变得不那么物质了,变得在经济上更加谨慎了。

③句是对in some ways做出具体阐释另一个并列结构,也是一个简单句。其中主语为they,系动词为were,表语为 more aware of the struggles of others。

译文:他们更加能够意识到别人的艰难了。

最终翻译:许多人说尽管失业是极其痛苦的一件事,但是也在某些方面也让他们有所提升:他们变得不那么物质了,变得在经济上更加谨慎了;也更加能够意识到别人的艰难了。

这个长难句的特点就是在一个从句中套了许多并列结构,除此之外还存在一些难词。因此在处理这样的句子时,需要先处理掉句子的生词,再去拆分结构,句子结构清楚了,句意也就明了了。

注:信息来源网络,如有侵权,请联系客服删除。

试题练习:考试科目在线试题库

备考资料:免费课程学习资料包

更多资料
更多课程
更多真题
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,本网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

考研备考资料免费领取

去领取

专注在线职业教育23年

项目管理

信息系统项目管理师

厂商认证

信息系统项目管理师

信息系统项目管理师