2020考研英语外刊阅读每日一句解析(十七)

考研 责任编辑:胡陆 2019-10-25

唐老师

考研计划定制

加我微信
距2026级考研考试

摘要:考研英语不是一朝一夕就能够一举拿下的,学习英语是要靠点滴积累的,不积跬步无以至千里,各位考生要学会把枯燥的学习变得有趣,下面小编为大家分享2020考研英语每日一句解析,每天学一句,记住单词的同时学习了语法,可谓一举两得。跟小编每天学一句吧。

The Democratic National Committee(DNC) has decided to exclude Fox News Channel from televising any of its candidate debates during the 2019-2020 cycle as a result of published revelations detailing the cable network’s close ties to the Trump administration.

(有不认识的单词吗?句子能否切分调序?猜一下文章背景)

先来做思考题:

The DNC deprives Fox News Channel of eligibility of airing its some debates for Fox’s connection with Trump government.

(T  or  F)

看看单词:

1. The Democratic National Committee 民主党全国委员会

2. exclude sb from doing sth: 不让某人做某事

3. published revelations 公开的披露

4. detail (动词)详细表述

5. the cable network 这个语境下就是指Fox News Channel

6. candidate debate 候选人辩论

7. close ties 密切联系

8. Trump administration 川普政府

9.deprive sb of sth :剥夺某人的某物

10.air (动词)转播

11.eligibility 资格

第一句:The Democratic National Committee(DNC) has decided to exclude Fox News Channel from televising any of its candidate debates during the 2019-2020 cycle as a result of published revelations detailing the cable network’s close ties to the Trump administration.

主干识别:

The Democratic National Committee(DNC) has decided to exclude Fox News Channel from televising any of its candidate debates

切分成分:

1.during the 2019-2020 cycle

2.as a result of published revelations 状语

3.detailing the cable network’s close ties to the Trump administration.状语中的定语

参考译文:

如果我们希望培养勇敢、有能力、足智多谋的孩子,我们必须让他们自己走出这个世界,远离我们不停歇的、警觉的眼睛,用现实的眼光来看待他们面临的危险。

注意:

在翻译的时候注意淡化英文中的修饰概念,尊重中文的表达方式;

同时中文先说原因,后说结果,适当调序。

比如:

1.detailing the cable network’s close ties to the Trump administration.虽然是定语但是翻译的时候直接翻译为名词短语:福克斯新闻与特朗普政府密切联系的细节

2. published revelations 是名词,但是可以直接翻译为动词:公开披露;

分析成分是第一步,翻译是第二步,第二步需要适应中文的习惯。这个过程,只能通过长期的练习。翻译不是学会的,翻译是翻会的。这是个技术工种,只能多练习才能有提升。

参考译文:

福克斯新闻与特朗普政府密切联系的细节被公开披露之后,民主党全国委员会决定在2019-2020这个周期内排斥该频道,禁止其转播任何民主党候选人辩论。(注意我的词性转化和调序)(快去点”好看“!)

所以思考题是正确的:

The DNC deprives Fox News Channel of eligibility of airing its some debates for Fox’s connection with Trump government.

因为福克斯与特朗普政府关系,民主党全国委员会剥夺了福克斯新闻频道转播民主党辩论的资格。

文章来源:Democratic National Committee rejects Fox News for debates,citing New Yorkker article

纽约客杂志披露出特朗普政府和福克斯新闻关系紧密,民主党人听闻之后,很是反感。于是决定不让这家媒体转播自己的候选人辩论。美国媒体也是有左右阵营的。特朗普常常diss的媒体很多都是左派媒体,当然也包括华盛顿邮报。所以搞懂左右确实对于理解文章很关键。

更多资料
更多课程
更多真题
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,本网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

考研备考资料免费领取

去领取

备考必读

大数据智能择校,海量院校,一键查询

一对一免费咨询,获取个性化建议,精准解决择校难题

距离考试还有
  • 2
  • 9
  • 0
!
咨询在线老师!